Общие условия заключения сделок

Действуют с 01 июня 2002 года
I. Общие положения1. Все предложения свободны от обязательств. Остается право на перепродажу. Договора становятся для нас обязательными сразу после нашего письменного подтверждения, а именно на подтвержденных нами условиях.
2. Вашим заказом Вы как клиент признаете наши общие условия заключения сделки. Мы признаем Ваши условия покупки только в случае, если они не отличаются от наших общих условий заключения сделки.
3. Мы возмещаем материальный ущерб в рамках всех условий договора только, если доказывается наш преднамеренный умысел или грубая халатность. При незначительной небрежности наша ответственность исключается.
II. Объем и поставка
1. Для поставки необходимо подтверждение нами заказа. При внесении изменений или принятии дополнительных соглашений требуется наше письменное подтверждение. Изменения заказа после приема товара влекут за собой внутрипроизводственные издержки, которые мы рассчитываем заказчику.
2. Объем поставки включает строительные и монтажные работы, только если касательно этого заключалось особое соглашение и оно занесено в наше письменное подтверждение заказа.
3. При заказах монтажа поставка всех материалов производится прямо на стройплощадку.
4. При аннулированиях заказов по независящим от нас причинам мы имеет право требовать 15 процентов от стоимости заказанных товаров на затраты труда и оплату административных расходов, если только это не повлекло за собой более высоких издержек.
5. Местом отправки - также при безфрахтовой поставке - является место отгрузки.
III. Цены1. Вы получите продукты Essmann прямо с места отгрузки, включая упаковку. Выгрузка входит в сферу компетенции клиента. При сумме счета до 250 EUR нетто мы рассчитываем надбавку на цену в размере 25 EUR нетто по каждому счету. Отличается расчет для водосточных воронок: при сумме счета до 100 EUR нетто надбавка – в размере 10 EUR нетто.
2. Цены, указанные в договоре купли-продажи и договоре на выполнение работ, обязательны при оговоренном сроке поставки до 4 месяцев. При больших оговоренных сроках поставок мы оставляем за собой право на ценовое исправление в случае изменения торговых издержек (материал, энергия и расходы по зарплате) в соответствии с произошедшими изменениями.
3. При поставке (и монтаже) устройств тепло- и дымоудаления, а также дистанционного управления действуют в п. III. 2. в случае прерванного не по вине поставщика монтажа. Дополнительно возникающие транспортные затраты так же за счет клиента.
IV. Условия платежа
1. Наши закупочные цены и заводские возмещения обязательно подлежат оплате:
a) При монтажных работах и техническом обслуживании с выставлением счета нетто, в остальных случаях действует § 632a ГК (BGB).
b) При заказах световых ленточных фонарей, также в комбинации с другими продуктами Essmann, на общую величину заказа: 1/3 при поступлении нашего подтверждения заказа, 1/3 по истечении предусмотренного срока поставки, 1/3 после приема товара или по истечении четырех недель, если не последовало требование возврата, в остальных случаях в соответствии с § 632a ГК (BGB).
c) Для всех остальных продуктов Essmann с выставлением счета, причем при платеже в течение 14 дней после даты выставления счета действует скидка на два процента при оплате наличными.
2. При задержке платежа мы правомочны согласно § 288 ГК (BGB) на базисную процентную ставку начислить ценз в размере 5 процентов, соответственно, если клиент не является потребителем, восемь процентов на основную ставку.
3. Клиент может отказаться от выполнения обязательств по договору только при бесспорной или установленной в законном порядке претензии или из-за такой претензии. Если клиент является предпринимателем и договор для него является торговой сделкой, то он отказывается от права заявить о невыполнении обязательств по договору, если это не ущемляет его принципы веры и совести.
4. Если в материальном положении клиента наступает существенное ухудшение, вследствие чего возникают сомнения относительно его кредитоспособности (бесплодные меры взыскания, закрытие кредита и т.п.), мы имеем право отказать в наших услугах до выплаты установленного нами задатка или получения соответствующего поручительства. Если в течение соответствующего срока – как правило, 2 недели – не последовало задатка или поручительства, то мы имеем право без установления следующего срока отступить от договора или требовать возмещения ущерба вместо выполнения услуг. Если после заключения договора становится известно, что материальное положение существенно хуже, чем предполагалось (бесплодные меры взыскания, закрытие кредита и т.п.), то мы имеем право требовать немедленной оплаты наших услуг. Если сделка для клиента – торговая сделка, то мы можем при наличии вышеуказанных предпосылок по нашему выбору требовать либо безотлагательного наличного расчета всех подлежащих уплате или еще не подлежащих уплате счетов по всем существующим с ним договорам, либо поручительства за эти требования. Мы имеем право отказывать в выполнении услуг вплоть до уплаты или поручительства.
5. При неплатежеспособности или банкротстве клиента причитающиеся нам суммы подлежат оплате в срочном порядке.
V. Срок поставки1. Оговоренные сроки поставки считаются примерными сроками. Мы не даем гарантийных обязательств на их соблюдение. Просрочка наступает для нас только при особом напоминании клиента. В случае просрочки клиент, за исключением случаев, оговоренных в пункте 2, в рамках § 281 ГК (BGB) после установления дополнительного срока имеет право отступить от договора. Клиент может потребовать возмещения ущерба вместо выполнения услуг только при преднамеренном умысле или грубой халатности со стороны поставщика. Аналогично при требованиях возмещения ущерба из-за просроченного срока поставки. Срок поставки начинается с момента отправления подтверждения заказа, а не с момента отправления подтверждения заказа, а не с момента получения от клиента документов, требуемых для обработки заказа. Возможность поставки сохраняется. Это не действительно при преднамеренном или грубо-неосторожном нарушении нами возможности поставки.
2. В случаях форс-мажорных или прочих непредсказуемых, исключительных обстоятельств (трудности приобретения материалов, нарушение производственного процесса, забастовка, увольнение, недостаток в рабочей силе или др.) – также если они произошли у поставщиков – срок поставки изменяется в соответствующем объеме, если это воспрепятствовало нам в своевременном исполнении нашего обязательства. Если поставка или выполнение услуг вследствие упомянутых обязательств стали невозможны или недопустимы, то мы освобождаемся от обязательства поставки. Если задержка поставки больше 2 месяцев, то клиент имеет право расторгнуть договор. Если срок поставки продлевается или мы освобождаемся от обязательства поставки, то клиент не может предъявить никаких требований возмещения ущерба. Мы можем ссылаться на упомянутые обстоятельства, если мы незамедлительно уведомляем в этом клиента. Essmann GmbH, D 32076-Bad Salzuflen, действуют с 01 июня 2002 года
VI. Возврат товара
Возврат любого товара может приниматься только по ранее оговоренному соглашению. На возврат товара, который не был оговорен, мы не даем никакую гарантию. При оговоренном возврате товара клиент обязуется оплатить пересылку по счету в полном размере с учетом регламента экспедитора. Возврат товара происходит с 15 процентным удержанием за обслуживание. Кроме того, груз и упаковка для перевозки в оба конца полностью за счет клиента.
VII. Сохранение права собственности
1. Мы сохраняем за собой право на собственность на поставленные нами товары и на вещи, возникшие в результате переработки поставленных нами товаров, вплоть до полной уплаты всех долговых обязательств по этому договору и, если клиент предприниматель и сделка является для него торговой сделкой, компенсация осуществляется за счет клиента, указавшего сальдо, исходя из существующих отношений по контокорректному счету (§ 449 BGB). Если поставленный нами товар подвергается обработке, то эта обработка осуществлялась в нашу пользу. Наследование имущества клиента, на которое за нами еще остается право собственности согласно § 950 BGB исключено. Если в обработке товара участвуют другие, не принадлежащие клиенту товары, то мы приобретаем долю в собственности на новую вещь по соотношению ценности товаров, поставленных нами и другим поставщиком, на момент обработки (§§ 947, 948 BGB).
2. Клиент может перепродавать поставленные нами товары и новые предметы, возникшие в результате ее обработки, только в соответствии с правилами предприятия. Другие распоряжения, в частности, передача под залог этих предметов и передача права собственности на них кредитору не разрешены клиенту без нашего согласия.
3. Клиент переуступает уже теперь нам все ему причитающиеся обязательства в отношении третьих лиц от перепродажи, обработки и соответственно монтажа товара, на который за ним сохраняется право собственности. Переуступленные обязательства по этому договору и, если клиент является предпринимателем и сделка для него торговая операция, компенсация осуществляется за счет клиента, указавшего сальдо, исходя из существующих отношений по контокорректному счету. Если товар клиента, на который за ним сохраняется право собственности, устанавливается как существенная составная часть участка застройки третьего лица, то клиент уже сейчас уступает нам возникшие притязания на вознаграждение в отношении с третьим лицом. Если клиенту полагается по § 648 BGB выделение обеспечительной ипотеки, то это выделение переходит на нас.
4. Клиент уполномочен самостоятельно ликвидировать переуступленные нам долговые обязательства. Нашим собственным правом взыскания мы не воспользуемся до тех пор, пока клиент следует своим обязательствам по оплате.
5. Клиент должен незамедлительно сообщать нам о каждом обращении к третьему лицу по поводу предметов, на которые за нами сохраняется право собственности.
6. Если стоимость данной нами клиенту в этом договоре гарантии и превосходит наши общие требования более чем на 20 процентов, то мы обязаны по требованию клиента обеспечить возврат или снять запрет. Но о снятии запрета может идти речь только для таких услуг и их стоимости возмещения, которые полностью оплачены.
VIII. Права клиента при браке1. Мы берем на себя по отношению к заказчику для поставленных нами продуктов согласно нижеследующему пункту 4 от a до d (световые купола, световые ленточные фонари, устройства тепло- и дымоудаления, комплектующие изделия для световых куполов, а также прочие изделия компании Essmann) гарантийные обязательства, что они
a) соответствуют признанным правилам строительной техники и
b) выполняют назначенные им функции на крыше.
Принятие данных гарантийных обязательств не должно рассматриваться как гарантия прочности и качества согласно § 443 абз. 1 ГК (BGB).
2. Если поставленные нами продукты имеют брак, то мы по нашему выбору либо устраняем дефект после сообщения клиента, либо бесплатно выполняем замену продукта. Только по истечении соответствующего срока после выполнения – минимум 4 недели – клиент может снова воспользоваться правом на устранение дефектов. Право расторжение договора (отказ) при незначительных недостатках исключено. В остальных случаях при отказе клиенту не полагается возмещение ущерба. В случае, если клиент может требовать возмещение ущерба, величина возмещения ограничена стоимостной разницей между покупной ценой и стоимостью бракованного товара, причем бракованный товар остается у клиента, если это для него приемлемо.
3. Как мы, так и кто-либо другой, кто пользуется правами при браке, обязаны делать все, чтобы безотлагательно выяснить причины брака и, не нарушая вышеуказанные условия, сохранить ущерб незначительным и как можно быстрее их устранить.
4. Гарантия права устранения брака с тем, чтобы поставленные нами продукты выполняли предписанные им функции на крыше, предполагает, что
a) установка и монтаж проводятся в соответствии с действующими директивами кровельной ремесленной организации и заводским инструкциям,
b) нам безотлагательно сообщается об установленном ущербе,
c) мы имеем возможность осматривать объект и проверять отсутствующую функциональность на месте,
d) в случае устройств тепло- и/или дымоудаления сервисное обслуживание проводилось регулярно согласно инструкциям объединения страховщиков и по специальным указаниям производителя.
5. Срок давности для права клиента заявить о браке составляет для проданных нами
a) световых куполов и венцов - 2 года,
b) всех необходимых для успешного функционирования пневматических и механических устройств открывания и их конструктивных частей - 1 год,
c) всех необходимых для успешного функционирования электрических устройств открывания и их конструктивных частей - 1 год,
d) всех прочих изделий Essmann - 2 года с момента перехода риска или получения товара (договор на выполнение работ).
Если клиент является потребителем, срок давности его прав при браке составляет обычно два года.
6. Клиент не может воспользоваться правом на устранение брака, если причиной предъявляемого брака является ненадлежащее вмешательство клиента или третьих лиц, в частности, не уполномоченных фирм обслуживания.
IX. Место судебного разбирательства, применяемого права
Место судебного разбирательства для всех споров договаривающихся сторон - г. Бад Зальцуфлен. Для возможных споров по договорным отношениям действует исключительно законодательство Федеративной Республики Германия. Для правовых отношений, связанных с этим договором, действует немецкое право, а также конвенция ООН для договоров о международной торговой закупке (CISG).
X. Частичная недействительность
Возможная недействительность какого-либо из вышеуказанных положений не должна оказывать влияние на действенность общих условий заключения сделок.